Josna Rege

Archive for the ‘Childhood’ Category

208. Zee, Zed, Go to Bed

In 1950s, 1980s, Books, Britain, Childhood, Family, India, Music, reading, Stories, United States, Words & phrases on April 30, 2013 at 10:54 pm
inhabitots.com

inhabitots.com

There is a famous song for learning your ABC’s, to the tune of “Twinkle Twinkle Little Star.” (You can listen to Mozart’s virtuoso variations on it here.) When I first came to the United States, American children used to sing the ABC song like this:

ABCDEFG
HIJK
LMNOP
QRS
TUV
WX
Y & Zee

Now I know my ABC
Tell me what you think of me.

But sometime in the 1970’s or 1980’s, or so I imagine, my generation of New Age parents felt that this version was too evaluative and could place an unacceptable degree of performance anxiety on their children. Their new version, now the dominant one, ended like this:

Now I know my ABC
Next time won’t you sing with me?

This child-friendly version presented the teacher and the children as equals, joining together in a shared learning enterprise.

The British version of ABCD that I was raised on was altogether different, so I searched YouTube for it. Aha! Surely the ABCD song on the British Council website would be the traditional version. But no, it was the new America version trying pathetically and disappointingly to preserve a thin veneer of Englishness:
 nothing but the American version with the British Zed tacked on.

In my childhood, children were taught their place in no uncertain terms:

ABCDEFG
HIJK
LMNOP
LMNOPQ
RST
UVW
XY Zed


XY Zed
Sugar on your bread
All good children go to bed.

No nonsense about sharing or equality. After reciting their lessons, good children will go off to bed as they are told to do, and without a fuss. No ifs, ands, or buts. Still, unlike the saccharine-sweet American version that now seems to have gained near-universal status, English children were compensated with bread, butter, and sugar. Delicious, and right before bed, too.  So crunchy and calming. So good for the teeth.

I searched the entire Internet in vain for my childhood version. The closest I could come was this bossy-pants of a little Indian girl who recited, sing-song style:

XY Zed
Sugar on the bread
If you don’t like it you can go to bed.

In India, as in Canada and many other ex-colonial countries, many people still say Zed, although Zee is gaining ground.

(from billcasselman.com)

(from billcasselman.com)

In regard to the pronunciation of the last letter of the English alphabet, take your pick, but I know what I like. Zed is the older form, apparently derived from the Greek Zeta (which is the sixth letter of its alphabet, far from holding pride of place at the end), in its turn taken from the Phoenician Zayid. The U.S. Zee, it seems, is a late- 17th Century English dialectal form brought over by early English colonists.

While I was looking all this up, I discovered that Izzard is an old form of Zed. This gives me an entirely gratuitous excuse to include Eddie Izzard, one of my favorite stand-up comedians, discoursing here on British and American English.

And while I’m on the subject of British comedians, what better way to close out the 2013 April A-to-Z Challenge than with the A-to-Zed of Monty Python?

300px-Apple_Pie_ABC_02

CODA: In the The Apple Pie ABCthe alphabet doesn’t end with Z, but with ampersand. Taking its cue, as the 2013 Blogging from A to Z Challenge comes to an end, I will do the same, and hope thereby to be granted a continuance. Thanks to the organizers and to all the bloggers I visited, and who visited me in turn. Do come again.

6a0115712ebc6c970c01157227b592970b

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

207. The Yonghy-Bonghy-Bò

In 1950s, Books, Britain, Childhood, Family, India, Inter/Transnational, reading, Stories on April 29, 2013 at 4:37 pm

P1030252

P1030249The first book I remember owning was Nonsense Songs by Edward Lear. My mother must have bought it for me, along with a few other English children’s classics, like The Wind in the Willows, Alice in Wonderland, and Peter Pan, to take back to India with us when I was four. I still have the book today, countless moves later, and have read and recited the rhymes in it so many times that their deeply humanistic nonsense is an integral part of who I am. (By the way, my father told me just the other day that the Marathi folk tradition is full of nonsense rhymes, too, which I didn’t learn as a child because when in India we lived clear on the other side of the country and I went to English-medium schools.)

Picture books and board books were not as prevalent as they are now, so my first book was a beautifully printed hardcover, which I regret to say I drew and wrote on, though thankfully only on the end papers. But in so doing I made it all the more my own, by bestowing upon it special marks of my affection.

The two most well-known of Edward Lear’s nonsense rhymes are The Owl and the Pussycat:

pussy1

They dined on mince and slices of quince,
Which they ate with a runcible
[Lear's own neologism] spoon;
And hand in hand, on the edge of the sand,
They danced by the light of the moon,
The moon,
The moon,
They danced by the light of the moon.

and The Jumblies:

jumblies

Far and Few, far and few,
Are the lands where the Jumblies live;
Their heads are green, and their hands are blue,
And they went to sea in a sieve
.

These I soon learned by heart, including the song in the case of the former, although the tune has now escaped me. Just about every poem in that entire collection is weird and wonderful, including The Pobble Who Has No Toes, Mr. and Mrs. Spikky Sparrow, The New Vestments, and Mrs. And Mrs. Discobbolos. But perhaps the quirkiest, the most touching, and overall the most perfect of them all, the one lodged most deeply in my brain, is The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bò.

First of all, the story is set on the Coromandel Coast. All I knew was that it had a certain ring to it; little did I realize that it was in fact the southeast coast of India, a Portuguese corruption of the original Cholamandalam. It was the saddest of love stories, not unrequited love, but love fully requited yet impossible because of the ridiculous strictures of society. At the same time it was hilarious, exemplified by the verse reproduced below, in which the Lady Jingly Jones reluctantly turns down the Yonghy-Bonghy-Bò’s proposal of marriage.

P1030250

That is all you need to know. It is patently obvious that the illustrations are inseparable from the text, both having come out of the zany head of Mr. Lear. Here’s a curiously English 1966 recording of David Davis reading it aloud, I leave you with another picture from my beat-up old edition, still holding together after all these years. Now just read, reciting it out loud, again and again, whenever and wherever possible; and, if you have any human feelings at all, shed a few tears for the Yonghy-Bonghy-Bò.

P1030253

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

206. Xenophobia

In 1960s, Britain, Childhood, Immigration, India, Inter/Transnational, Stories, Words & phrases on April 27, 2013 at 11:46 pm
hermanusrainbowtrust.blogspot.com

hermanusrainbowtrust.blogspot.com

Xenophobia: an undue or irrational fear of foreigners or outsiders

Okay,  some will say, but this is a natural human fight-or-flight response, stemming from the days when outsiders were a threat to one’s very survival; for that matter, they still can be, and are.

Fair enough; but allow me to make just three points.

First, note the “undue” and “irrational” in the definition:  a natural instinct to be a little wary of outsiders at first encounter is understandable; but a paranoia that persists even after the outsiders are a known quantity is unreasonable.

Second, ask yourself if you know who these outsiders are. Do you mean the people who come from outside your community or country or who speak a different language from your own? I submit to you that any of us can feel like or be perceived to be an outsider, even if we share the same nationality and language as our peers and have lived in the same community from birth. Once you recognize the impossibility of knowing who the outsiders are, xenophobia becomes all the more irrational.

The third point is the kicker. I propose that the fear of foreigners or outsiders often stems from the secret knowledge that you are an outsider yourself.  A story from my own experience, not a pretty one, may serve to illustrate.

When I was at boarding school in India two new students, a brother and sister, thirteen, perhaps fourteen years old, joined us. It might have been mid-year, I don’t remember. What I do remember is that they had just come from England where they had been living for a time, their parents having returned to India. Naturally, everything was new and strange to them, and they couldn’t help but compare much of what they were encountering with their experience in England.  It seemed to us, though, that every five minutes they were saying, “In England this” or “In England that.” We claimed to find it intensely irritating and started jeering, “In England,” whenever they opened their mouths.

They were pleasant, quiet, and good-natured, those two. The problem was ours, not theirs, but we made it theirs by the way we treated them. Why were we so unkind and intolerant? The obvious answer is that in the 1960’s, barely 20 years since Independence from British rule, we didn’t take kindly to anything Indian getting compared negatively to its English counterpart. But if I search my own motives, a still more troubling—and telling—explanation emerges. I was arguably at least as much of an outsider as the two newcomers were, perhaps more, in that I was half-English, had been born in England, and, at 13, had lived outside of India for almost half of my life. Of all people, I ought to have had some empathy for them, to have been able to reach out and make them feel welcome. But I didn’t, however ashamed I feel about it now. If they ever read this story, I hope they will be able to forgive me.

I could attempt to justify my behavior with the protestation that at the time I was unaware of the personal motivation for it, for the fears about my own belonging that made me challenge theirs all the more vehemently. But that is precisely my point: I contend that many of those who engage in xenophobic behavior are unaware that what drives it is their own insecurity about their status as insiders.

We are all foreigners. And it is our human task to help one another feel a little more at home.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

204. Victory V’s

In 1960s, Britain, Childhood, Family, Food, health, Stories, Words & phrases on April 25, 2013 at 11:45 pm
Old poster for Victory V's

Old poster for Victory V’s

During the  year or so that I lived in England in the late 1960s I became something of an expert on English sweets (or candy, if you’re from the U.S.). I always maintain—and this from a person who takes pride in eating all organic—that the English (who have long been featured in the Guinness Book of Records for the highest per capita candy consumption)  make the best artificial flavors for their sweets. Barratt Sherbet Fountains, sherbet lemons, Trebor Refreshers, Maltesers, Maynard’s Wine Gums, Rowntree’s Fruit Pastilles, Crunchie bars, Bassett’s Jelly Babies, I loved them without reservation, and strove—always in vain—to emulate my Auntie Bette, the Queen of Sweets, in her expertise on everything related to confectionery and in the sheer volume she managed to put away.

I’ve written in an earlier story about how I was introduced to English sweets and to television advertising at the same time. Some of the advertising slogans and jingles are burnt into my brain. “Opal Fruits: Made to make your mouth water,” for instance. Victory V’s were old-school: no TV advertising for them. But their slogan was unforgettable:

Victory V: It’s got a kick like a mule

Victory V’s were not very prepossessing in their appearance: flat, rock-hard brick-like lozenges the color of dirty khaki. Their decidedly acquired smell and taste was no better: it was more than mildly medicinal, and seemed to shoot straight up your nose and into your brain. One might well ask why anyone would want to subject herself to such an ordeal, and it might have remained a mystery to me had I not read the ingredients list. That is interesting in itself, since most British food products weren’t required to have an ingredients list until quite recently. But Victory V’s did have one and when I read it I discovered why the product had such a “devoted band of asbestos-mouthed fans”: two of its active ingredients were chloroform and ether!

Yes—you read it right: chloroform—the stuff in which comic-book no-good-niks soak a rag to overpower their victims—and ether—the stuff that anesthetists administer before their patients go under the knife. No wonder so many schoolchildren consumed the nasty-tasting throat lozenges as if they were candy! After you had sucked your way through two or three of those babies, breathing deep all the while, you were guaranteed to feel no pain.

Im195111WW-VictoryV

Remembering Victory V’s a little while ago, I wondered if perhaps I had misremembered about the chloroform and ether. If it were true, then surely they would not have sold these things over the counter in sweetshops, and to schoolchildren. Some quick research gave me a bit of a history lesson. Apparently, Victory V Lozenges started out in the mid-1800s as a patent medicine, Victory Chlorodyne Lozenges with the original ingredients of pulverised sugar, linseed, liquorice, chlorodyne (a soothing mix of cannabis and chloroform) and pure acacia gum. They was later renamed Linseed Liquorice V Lozenge Victory and sold as a confection. They acquired their current name, Victory V lozenges, back in 1911, even before the First World War, long before Churchill popularized the V sign in the Second.

My research also confirmed that my memory of the active ingredients had been correct, although it also revealed that the Victory V’s of today no longer contain them, just simulations of their original flavor, and that their sales have plummeted, most likely due to the public’s preference for natural ingredients over synthetic ones.  The new slogan is “Victory V: Forged for Strength”; but it just doesn’t have the kick that the old one did.

800px-Victory_V

Note: Several of my favorite English sweets now have versions with natural favors and colors and, to my surprise, they are delicious. There is such a thing as Progress.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

202. Tennessee Stud

In 1970s, 1980s, 1990s, 2000s, Childhood, Family, Music, Stories, United States, Words & phrases on April 24, 2013 at 12:16 am

docandmerle

For years my love of country music was a bit of a guilty secret in a group of friends who listened mostly to rock-n-roll, punk, blues, and reggae. I remember once in my twenties, while I was playing Hank Williams in our group house in Somerville, my housemate Charlie going up into his room and playing his saxophone at full blast to register his displeasure. I listened to real country, country blues, folk, and bluegrass. Besides Hank Williams (whom I had loved ever since 1970, when I had heard a nameless musician sing Jambalaya at the Nameless Coffee House in Harvard Square), my favorites were Jimmie Rodgers, Johnny Cash, Lester Flatt and Earl Scruggs; and my favorite, Doc Watson.

In December 1970, when I was sixteen and had been in the States for less than a year, Andrew took me to the Boston Tea Party on Lansdowne Street near the Fenway. The line-up that night was the Incredible String Band (pretty, but for me at least, forgettable), Mimi Fariña, who had a lovely voice and sang Pack Up Your Sorrows (though sadly, without Richard Fariña, who had died four years earlier); and Doc Watson, with his son Merle, whose performance that night instilled in me a lifelong love of his music.

Arthel “Doc” Watson (1923-2012) would have been in his late 40s when I saw him in 1970, Born and raised in Deep Gap, North Carolina, near the border of Eastern Tennessee, he was like no other American I had ever yet met. I did not know at the time that he had been involved in the American folk music revival and had played at the Newport Folk Festival back in 1963: he seemed to me to be the down-home authentic article, uncontaminated by outside influences—although I was to learn that he was eclectic and experimental, drawing from traditional and modern folk, country, bluegrass, and blues, and even throwing in the occasional rockabilly performance. His virtuoso flat-picking was so fast that it boggled the mind, and his voice was true and clear—I could listen forever and never tire, to Deep River Blues, Shady Grove, Banks of the Ohio (performed here with Bill Monroe), and so many more.

It was on that night in 1970 when I heard him play Tennessee Stud for the first time. I was to learn later that it was his most popular song, a big crowd-pleaser. Although it clearly wasn’t one of Doc Watson’s own favorites, he seemed to be resigned to delivering to the audience what they wanted. Immediately after his first song someone yelled out, “Tennessee Stud,” and although Doc seemed a little annoyed, he eventually obliged, hamming it up just a little (I whupped her brother and I whupped her paw), and, after the last There never was a hoss like the Tennessee Stud, there was such a cacophony of heehaws you would have thought that we were in a barnyard. If there’s anything more irritating than a down-home country boy saying heehaw!, it’s a highly-educated Bostonian saying hee haw! the way he imagines a country boy would; but Doc just maintained his enigmatic expression, nodded quietly to Merle, and went on with the show.

A few years later, probably in the late 1970s, we went to see Doc and Merle Watson again, at the Paradise on Commonwealth Avenue. Again those irritating young men started calling out “Tennessee Stud” from the very outset. As if Doc didn’t have a massive repertoire and a line-up of songs ready to perform. But those who didn’t know anything else by him, knew “Tennessee Stud” from the popular album, Will the Circle Be Unbroken (1972). (Andrew, by the way, had no patience for the song. He found it intensely irritating that these country singers all seemed to love their guns and their horses more than anything or anyone else; much more, he said, than any woman.)

The whistles, interruptions, heehaws, and yells of “Tennessee Stud!” continued. Finally Doc Watson stopped playing and addressed the crowd in stern, admonitory tones.

“Since y’all seem to want it so much, I will play the song, but on one condition: you must keep completely quiet through the whole performance. Not one heehaw, d’you hear?”

Silenced, the callow youths nodded their heads dumbly, like chastened schoolboys. Having received the desired promise, Doc was as good as his word, and he and Merle gave the crowd a rousing rendition.

I was able to see Doc Watson three or four times more, twice in the late 1980s/early 1990s with Nikhil when he was little. The first time was in Memorial Hall in Wilmington, VT, the only venue on the tour that allowed children, and was Nikhil’s very first concert. In the intermission I asked Nikhil which songs he’d like Doc to play, and we took them up to the stage on a piece of paper. Someone must have read it out to Doc or else Nikhil’s favorites were Doc’s own, because he sang every single one of them, including, as I recall, Mama Don’t ‘Low No Musical Played Around Here. The second time was outdoors at the DeCordova Museum in Lincoln, Massachusetts, and was supposed to be Doc’s last concert before he retired. (Thankfully, he went on doing those “last concerts” for nearly 20 more years.) The line-up featured Bill Monroe and the Bluegrass Boys, not long before Bill Monroe passed away, with Doc Watson singing no more than a handful of songs. I asked Nikhil which songs he would like Doc to sing if he could choose, and he replied, “He’s in the Jailhouse Now and The Last Thing on My Mind.” I’ll be darned if Doc didn’t sing both of them!

The last time I got to see Doc Watson in concert was in November, 2006 at the Calvin Theater in Northampton, Massachusetts. A living legend at 83 years old, he took us on a musical journey back to his roots and brought down the house. No one asked for “Tennessee Stud,” but he sang it for us anyway.

Rest In Peace, Doc Watson.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

201. Screaming Women

In 1960s, 1970s, 1980s, 1990s, Britain, Childhood, Family, Media, Stories, United States, women & gender on April 22, 2013 at 10:06 pm
(from jollygoodshow.net)

(from jollygoodshow.net)

In the evenings, after the storytime ritual was over and our son had gone to sleep, I would be faced with the choice between relaxing on the couch and grading student papers before class the next day. But no sooner had I settled down with a cup of tea and a sigh, than it would begin: the screaming women.

When I was first introduced to television in England as a child of nine, the government  was very strict about what could be shown on television during the daytime, when children might be awake and watching. Children’s programs were aired in the morning and afternoon, then the news, documentaries, and family programming—soap operas, comedies, music and game shows. It wasn’t until after 9 pm that adult programs were screened, including dramas, thrillers, mysteries, and anything with violent content. Even so, back in the 1960s the British rules governing TV violence were restrictive. Compared to U.S. standards British television was permissive about sexual content but much less so about violence. All that has changed now, of course; as much as I admire Helen Mirren, I had to avert my eyes again and again throughout the long-running crime series, Prime Suspect (1992-2006), and after just one episode I can see that it’s going to be more of the same with the new mini-series, The Bletchley Circle.

In the U.S. during the 1970s and 1980s the television networks were encouraged to self-regulate when it came to  shows with graphically violent content, reserving the time-slot of 8-9 pm Eastern Standard Time for “family viewing.” But after 9 pm, violent programs would crowd the line-up on every channel without fail, and it only got worse in the 1990s. I’m not just talking about Miss Marple whodunits in which one family member after the other is poisoned in a stately home or Westerns with to-the-death shoot-outs in front of the saloon; these were films about sadists, psychopaths, and serial killers who invariably targetted women, predictably barmaids and prostitutes. Not content with one killing, it seemed, there had to be a sickening succession of them, each one more grisly than the last.

So the nightly onset of this programming would be signaled by the screams of members of my own sex. There was no way I could relax when one of those screams rent the air and my heart, and threatened to wake the baby to boot. The “screaming women,” our shorthand for that perverted category of entertainment,  were my signal to gather up my papers and retire to the study. It was positively soothing to grade error-riddled student essays when the alternative was bullet-riddled women’s bodies.

Nowadays, with hundreds of cable and satellite TV channels to choose among, one doesn’t have to wait until 9 pm; guaranteed, one can find a screaming woman on air at any time of day or night. Now that’s progress.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

197. O, Oh, and the Wonderful O

In 1960s, 1980s, Books, Childhood, Education, Inter/Transnational, reading, Stories, Words & phrases on April 17, 2013 at 11:57 pm
Illustration by Ronald Searle (1962 Puffin Books edition)

Illustration by Ronald Searle (1962 Puffin Books edition)

Years ago, while I was just starting my graduate studies, I attended a talk by the eminent scholar Christopher Ricks. I freely confess that I was able to take away very little from the lecture, but for one thing: the difference between O and Oh. He illustrated this difference with instances of each of their use in Shakespeare’s Anthony and Cleopatra.

According to the Grammarist, O is used as a poetic form of address (poetic apostrophe) and always precedes the name of the person being invoked (or the pronoun referring to that person). “O Beloved Guru,” one’s ideal student might say, “O Wise and Wonderful One, vouchsafe to us thy blessing as we go forth into the wide world.”

“Oh” is used much more commonly today. It is an “interjection used to express a range of emotions, including pain, sorrow, hesitation, and recognition. . .usually set off from its surrounding sentence by commas.” Take, for example, the opening lines from Browning’s Home Thoughts from Abroad:

Oh, to be in England
Now that April’s there. . .

Or—to descend from the sublime to the ridiculous—Sybil’s “Oh, I know” in Fawlty Towers.

But what O and Oh have in common is O itself, without which neither of them could even be uttered. James Thurber’s 1958 story, The Wonderful O imagines, brilliantly, what it would be like to have to live without that most fulsome of vowels. I won’t spoil it for you if you haven’t yet come across this little gem, but suffice it to say that the benighted Island of Ooroo was reduced to a shadow of its former self, lovers could no longer spoon under the moon, and the unfortunate Otto Ott was reduced to a stutter. O was worth fighting for, and when it was recovered, the islanders learned to value their most precious treasure, previously taken for granted.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

196. Never No More

In Childhood, Inter/Transnational, Music, Stories on April 16, 2013 at 11:58 pm

When you are a little girl and you quarrel with your best friend, one or the other of you storms out of the room, crying, “I’m never going to talk to you again—never, ever!” Fortunately, most of these storms give way to sunshine before long and you are soon arm-in-arm again, all forgiven and forgotten.

Adults have longer memories; they bear grudges, grudges that they hold on to like grim death even though in the process they hurt themselves more than anyone else.  For them, how long “Never” is may depend on how obstinate they are, how long they’re willing to deny themselves the possibility of forgiveness.

One of my favorite Jimmie Rodgers songs is the Never No Mo’ Blues. The singer has lost his lover and he is inconsolable. He declares that his life is a failure, because:

She won’t be my gal no mo’ no mo’ no mo

His last yodeled no mo-o’ is drawn out like a hound howling at the moon. He closes:

Now whether I’m right or wrong
I’m gonna be gone before long
And then I’ll hush this crazy song
And I never will sing
No mo’, no mo-o’ 

It is a devastating thought to me that someone could forever deny himself the joy of singing, one of the chief means by which he might be able to find consolation.

Boston Deals With Aftermath Of Marathon Explosions

In the aftermath of a really tragic event like yesterday’s blasts at the Boston Marathon,  it is too soon to speak of forgiveness. In the face of  so much pain, people must draw together protectively. But while I am hearing deep sorrow, disbelief, determination to keep strong and to see justice done, I’m not hearing talk of vengeance or the drum-beat for a scapegoat. We won’t forget this soon. But Never is a long time.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

194. London, My London

In 1940s, 1950s, 1960s, 1970s, 1980s, 1990s, 2000s, Britain, Childhood, Family, Immigration, Music, Nature, Stories on April 13, 2013 at 9:35 am

I was born in London, a London of the 1950s just emerging from the ravages of the Second World War and the era of British colonialism, a new London with more educational opportunities and better health care and social services for the poor and working classes, greater cultural diversity as immigrants from South Asia, Africa, and the West Indies came to find work in the “Mother Country,” a London where my Indian father and English mother met and married. Although I have actually lived in the city of my birth for only 5-6 years in total, they include periods in my infancy, in my nursery, elementary, and secondary school years, and while I was a university student. London, birthplace of my mother, will always be dear to me and, as cities go, is perhaps the only one where I could imagine myself feeling completely at home.

London from Parliament Hill,(hampsteadheath.org.uk)

London from Parliament Hill (hampsteadheath.org.uk)

the Heath in Autumn (hampsteadheath.org.uk)

the Heath in Autumn (hampsteadheath.org.uk)

But my London is not the home of Big Ben and Buckingham Palace—in fact, after all these years I have yet to visit the Tower of London. “My” London is a city of neighborhoods, and specifically, of the neighborhoods of North London where my mother grew up, where my father lived as a student, where I was born, and where in turn I lived as a student—Kentish Town, Belsize Park, Hampstead, and Camden Town. When I return, I go straight to my family, infinitely more important to me than any monument. When my mother returns, she and her sister Bette head straight out to Castle’s pie and mash shop (not my cup of tea—I’m squeamish about eels) and then for a ramble over Hampstead Heath, ending up at Kenwood House for tea and a bite to eat.

Queen's Crescent market (kentishtowner.co.uk)

Queen’s Crescent market (kentishtowner.co.uk)

“My” London is plaice, haddock, or cod-‘n-chips in newspaper, the thick, soggy chips salted and liberally doused with malt vinegar; crowded street markets with stalls where half the goods seem to have fallen off the back of  a lorry; corner shops run by British Asians selling fresh coriander and green chillies along with English sweets and tabloids; bakeries full of fresh crusty  loaves and squashy jam doughnuts; the Tube, double-decker busses, and black cabs (my Uncle Bill drove one–see Get Me To the Church on Time); and, of course, pubs, which can still be found on just about every street corner.

The Flask, Hampstead (tigergrowl.files.wordpress.com)

The Flask, Hampstead (tigergrowl.files.wordpress.com)

In my London, Cockney accents emerge quite naturally from the mouths of British Asian youth whose grandparents immigrated there from the former Empire—after the sun set on it. (See Gurinder Chadha’s I’m British But…) Visiting a friend in Hackney back in the 1980s, I found the adult education booklet carrying night-class listings in eight languages, including Bengali, Punjabi, Greek, and Turkish.

My London is the London of Brick Lane and Southall, of the Royal Free Hospital and aging public housing estates; of pub food that features samosas as well as Cornish pasties and traditional English Sunday dinners; of the Bank Holiday fairs on Hampstead Heath and the Caribbean Notting Hill Carnival every August Bank Holiday weekend (by the way, given the importance of Notting Hill to Britain’s history of race relations, it infuriated me that they managed to make the movie Notting Hill without a single black character in it).

Notting Hill Carnival (demotix.com)

Notting Hill Carnival (demotix.com)

My mother married for love and had to leave her beloved city for most of the rest of her life; yet it has never left her heart and therefore it can never leave mine. Every seven years, when I watch the latest edition of  Michael Apted’s 7 Up series (Here’s the late Roger Ebert interviewing Apted in 2006), I wonder fleetingly what my life might have been like had my parents decided to stay there. But if they had, I wouldn’t be who I am now.

I leave you with the British Asian band Cornershop’s 1990’s hit, Brimful of Asha, and a rendition of Hubert Gregg’s sentimental 1940’s favorite, Maybe it’s Because I’m a Londoner.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

191. The Iliad at Bedtime

In 1990s, Books, Childhood, Family, India, Inter/Transnational, reading, Stories, United States, Words & phrases on April 10, 2013 at 11:42 pm
(theminiaturespage.com)

(theminiaturespage.com)

I don’t know who looked forward to bedtime more when my son was little, but I know we both did, because we could slow down, get comfortable, and read. I was an easy touch. “Just one more chapter,” he would plead as I made to close the book and turn out the lights, and that’s all it would take for me to settle in again with a sigh—of resignation or relief? There was a mere handful of the many, many books we went through together that I couldn’t wait to put down, glancing surreptitiously at Nikhil every so often out of the corner of my eyes in the hope that I would see his eyelids drooping and take that as a cue to say good night. One of those books was The Iliad.

Image.ashxIt’s not the fact that it was a classical epic that made the going tedious. In fact, I had consciously decided to expose him to the epics from both the Indian and the Greek traditions. We started with an abridged children’s edition of my favorite, the wonderfully compendious Mahabharata—of which it is said that what is not in it, is not—followed by the Ramayana. Then, after a bit of an interval, we took up the Odyssey and eventually, the Iliad. I’d never read the Iliad myself, and what I’d heard of it hadn’t particularly pre-disposed me to it; still, I proceeded with it dutifully, if only to round out my son’s education.

Except for this one particular night I confess I don’t remember much of what we read; and, to be quite honest, I’m certain we didn’t finish it. This was entirely due to me: Nikhil would have been prepared to listen to it until long after the cows had come home, if only to postpone indefinitely the moment of actually having to go to sleep; in the end, it was I who didn’t have the stamina. But on this particular night, we were in the middle of what seemed to be an interminably long listing, contingent by contingent, of all the ships making up the army of the Achaeans (that is, the Greeks, also called the Danaans or the Argives in the epic) that had sailed to Troy. Here’s a taste of it:

Tell me now, Muses, who live on Olympus – since you are goddesses, ever present and all-knowing, while we hearing rumour know nothing ourselves for sure – tell me who were the leaders and lords of the Danaans. For I could not count or name the multitude who came to Troy, though I had ten tongues and a tireless voice, and lungs of bronze as well, if you Olympian Muses, daughters of aegis-bearing Zeus, brought them not to mind. Here let me tell of the captains, and their ships.

First the Boeotians, led by Peneleos, Leitus, Arcesilaus, Prothoenor and Clonius; they came from Hyrie and stony Aulis, from Schoenus, Scolus and high-ridged Eteonus; from Thespeia and Graea, and spacious Mycalessus; from the villages of Harma, Eilesium and Erythrae; from Eleon, Hyle, Peteon, Ocalea and Medeon’s stronghold; from Copae, Eutresis, and dove-haunted Thisbe; from Coroneia and grassy Haliartus, Plataea and Glisas, and the great citadel of Thebes; from sacred Onchestus, Poseidon’s bright grove; from vine-rich Arne, Mideia, holy Nisa and coastal Anthedon. They captained fifty ships, each with a hundred and twenty young men. (from The Iliad, Book II)

And that was just the first contingent; it went on and on in this vein until I thought I was going to keel over from boredom. I hoped that Nikhil was getting as tired of it as I was and that I would soon be able to call it a night. But, inexplicably, it appeared to be holding his attention. I went on manfully, trying to muster up the requisite epic resonance in my voice, though in truth I was beginning to flag. Every few minutes I’d steal a glance at the reclining Nikhil, and finally, when it seemed that he’d been still and quiet for a long time, I stopped reading. In an instant, he sprang to life:

“Why have you stopped, Mom?”

“Oh, I thought you were asleep.”

“No I wasn’t; I was counting.”

“What?!”

“There are seven hundred and forty-four ships so far; I don’t want to lose count.”

So he had been listening intently all along; rather than counting sheep, he had been counting ships!

I learned only yesterday that this section is known as the Catalogue of Ships  and that the Greek catalogue alone  “lists twenty-nine contingents under 46 captains, accounting for a total of 1,186 ships.”

I guess my son and I don’t have altogether identical tastes in bedtime reading.

Tell Me Another (Contents to Date)

Chronological Table of Contents

A2Z-2013-BANNER-900_zps1a85732a

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 118 other followers